Main image
written by Daniel

Vielleicht sollte der Quotenblogger an dieser Stelle einmal die Basics der “Bauer sucht Frau” Sprache auflisten, damit die Doku auch ohne Untertitel verständlich wird. Wichtig ist hier vor allem, dass zwischen den Zeilen gelesen wird.

Wenn der Bauer zum Beispiel als “gemütlich” betitelt wird, bedeutet dies schlicht und einfach, dass er dick ist. “Romantisches Nest” heißt, der Bauer wohnt noch bei Muttern und hat ein Klappbett auf dem Dachboden klar gemacht. “Sie sieht schon aus wie eine richtige Bäuerin” bedeutet, dass die suchende Frau sich ein bisschen gehen lässt, Schminke leider in der Stadt gelassen hat und heute die Latzhosen von Oma aufträgt.

Wer die Basics beherrscht, kann auf dem Land mit den Advanced Language Skills auftrumpfen. “Ich studiere auf Lehramt und freue mich jetzt auf die kleine Auszeit” heißt nichts anderes als “in der Stadt kriege ich nix geschissen, vielleicht entdeckt mich hier ja noch jemand von 9Live”. “Die Kühe scheißen sich nun mal voll” kann ins Städtische übersetzt werden mit ”die Kühe scheißen sich nun mal voll”!

Als Startvokabular sollte dies erst einmal reichen. Wer jetzt noch die Namen Cederic und Chantal korrekt aussprechen kann, sollte sich unbedingt für die nächste Staffel “Bauer sucht Frau” bewerben. Plan B wäre eine Stadtflucht begleitet von “Die Auswanderer”.

Doku,

Leave a Reply

ABOUT

Ansichten eine TV-Junkies!

Oktober 2008
M D M D F S S
     
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

ARCHIVE